Это геніальное движеніе воодушевило солдатъ. Они почувствовали къ суффету безграничное довѣріе. Они сейчасъ же хотѣли идти на варваровъ; суффетъ далъ имъ двухчасовой отдыхъ. Но едва взошло солнце, войско выстроилось въ равнинѣ въ три ряда; сперва стали слоны, потомъ легкая пѣхота и за ней конница; наконецъ сзади шла фаланга.
Варвары, расположенные въ Утикѣ и около моста, были поражены отдаленными движеніями на поверхности земли. Сильный вѣтеръ подымалъ и гналъ песокъ; клубы его сѣро-желтыми лохмотьями подымались отъ земли, потомъ разрывались на части и снова крутились, заслоняя собою пуническое войско отъ наемниковъ. Одни принимали эту движущуюся массу за стадо быковъ; другіе, обманутые развѣвающимися плащами, думали, что это -- птицы; а тѣ, которые много странствовали, утверждали, что это -- миражъ. Тѣмъ не менѣе подвигалось что-то огромное. Солнце, стоявшее теперь выше, свѣтило ярче; сильный, словно дрожащій свѣтъ отодвигалъ глубину небесъ и лишилъ возможности измѣрять разстояніе. Безконечная равнина разстилалась во всѣ стороны, опоясанная на горизонтѣ длинною синею полосою моря. Оба войска варваровъ, выйдя изъ палатокъ, глядѣли: занимавшіе Утику, чтобъ лучше видѣть, столпились на стѣнахъ.
Наконецъ они разглядѣли длинные ряды вооруженныхъ людей; замѣтили движеніе темныхъ пятенъ -- то были слоны; замѣтили движущіеся лѣса копій; раздался крикъ: "Карѳагеняне!" и безъ услов510 Отеч. Записки.
наго знака, безъ команды, оба войска въ безпорядкѣ бросились на Гамилькара.
Спендій вздрогнулъ при этомъ имени. Онъ, задыхалась, повторялъ: "Гамилькаръ! Гамилькаръ!" а Мато тутъ не было. Что дѣлать? Бѣжать нельзя! Неожиданность событія, страхъ передъ суффетомъ, необходимость немедленнаго рѣшенія потрясли его до глубины души; онъ видѣлъ себя пронзеннымъ тысячью мечей, обезглавленнымъ, мертвымъ. Между тѣмъ, его требовали; тридцать тысячъ воиновъ должны были идти за нимъ; онъ злился самъ на себя; онъ уперся въ сладостную надежду на побѣду и съ этой минуты вообразилъ себя смѣлѣе Эпаминонда. Чтобъ скрыть свою блѣдность, онъ нарумянилъ себѣ щоки, надѣлъ доспѣхи, выпилъ патеру чистаго вина и побѣжалъ къ своему войску, которое спѣшило соединиться съ отрядомъ, занимавшими. Утику.
Они соединились прежде, чѣмъ суффетъ успѣлъ выстроить свои войска. Мало по малу онъ начиналъ уставать. Слоны остановились; они покачивали свои тяжелыя головы, украшенныя страусовыми перьями, и почесывали себѣ плечи хоботами.
Варвары, войско которыхъ было втрое многочисленнѣе карѳагенскаго, шумно возрадовались при видѣ плотно-сомкнутыхъ рядовъ Гамилькара; самого его не было видно. Можетъ быть, онъ остался тамъ?... Но все равно! Презрѣніе, которое они питали къ этимъ купцамъ, удвоивало ихъ храбрость, и прежде чѣмъ Спендій скомандовалъ задуманный имъ маневръ, всѣ ужь исполнили его.
Они растянулись на равнинѣ прямою линіею, которая была длиннѣе карѳагенскихъ рядовъ, такъ-что могла обойти и окружить ихъ. Когда войска сошлись на разстояніе трехсотъ шаговъ, пуническіе слоны повернули назадъ; за ними повернулъ и отрядъ конныхъ пуническихъ стрѣльцовъ. Удивленіе наемниковъ удвоилось при видѣ этикѣ бѣгущихъ. Стало быть, карѳагеняне испугались! И радостный вопль пронесся въ войскѣ варваровъ. Спендій, сидя на дромадерѣ, кричалъ: "Я ожидалъ этого! впередъ, впередъ!"
Мгновенно посыпались копья, дротики и пращевые камни. Раненые слоны помчались еще скорѣе; встала страшная пыль и, какъ тѣни среди облаковъ, они падали въ изнеможеніи.
Но вдали слышался великій шумъ шаговъ, сопровождаемый рѣзкимъ звукомъ трубъ. Пространство, которое было передъ варварами, полное шума и волненія, влекло ихъ къ себѣ, какъ пучина, и нѣкоторые бросились туда. Между тѣмъ, явились пѣхотныя когорты карѳагенянъ; онѣ сомкнулись, и въ то же время варвары увидѣли приближеніе новыхъ пѣхотинцевъ и за ними конницы. Дѣйствительно, Гамилькаръ приказалъ фалангѣ раздробиться на части, а слонамъ, легкимъ войскамъ и конницѣ пройти въ этихъ интервалахъ, чтобъ стать на крылахъ; онъ такъ хорошо опредѣлилъ своимъ глазомѣромъ разстояніе между двумя враждебными войсками, что когда варвары подошли къ карѳагенянамъ, послѣдніе всѣ вытянулись въ одну прямую линію, съ фалангою посерединѣ. Между тѣмъ, какъ карѳагенскія войска и слоны стояли стройною стѣною, варвары не съумѣли сохранить порядокъ. Въ ихъ строю образовались промежутки и неровности; они задыхались послѣ долгаго бѣга.