-- Да, сэръ. Если вы не позволите мнѣ жить вмѣстѣ съ вами, я выстрою свой собственный домикъ подлѣ вашей усадьбы, и буду васъ просить къ себѣ въ гости по-вечерамъ.

-- Но если ты богата, Дженни, у тебя должны быть родственники и друзья, которые не захотятъ, конечно, чтобъ ты проводила жизнь въ обществѣ слѣпаго калѣки.

-- Вы уже знаете, сэръ, что я независима: это значитъ, что я могу располагать собою, какъ мнѣ вздумается.

-- И не-уже-ли ты захочешь остаться со мною?

-- Непремѣнно, если позволите. Я буду вашей сосѣдкой, нянькой, ключницей. Вы теперь ведете совершенно уединенную жизнь: я буду вашей собесѣдницей и товарищемъ; стану для васъ читать, гулять съ вами, сидѣть подлѣ васъ, смотрѣть за вами, словомъ: я хочу быть вашими глазами и руками. Зачѣмъ вы такъ призадумались, мистеръ Рочестеръ? Будьте увѣрены, что я не оставлю васъ, пока жива.

Онъ не отвѣчалъ. Печальныя думы и сомнѣнія, казалось, пробѣгали по его челу; онъ вздыхалъ, хотѣлъ повидимому говорить, но снова закрывалъ свои уста. Это начинало меня тревожить. Можетъ-быть я слишкомъ поторопилась своими предложеніями, и переступила за предѣлы приличій; можетъ-быть онъ, такъ же какъ Сен-Джонъ, считаетъ безразсуднымъ мое поведеніе. Мнѣ и въ голову не пришло спросить себя напередъ, еще хочетъ ли онъ быть моимъ мужемъ. Конечно, пора бы ему сдѣлать предложеніе и съ своей стороны, а между-тѣмъ онъ, кажется, не намѣренъ дѣлать никакихъ намековъ въ этомъ родѣ. Что, если я своей опрометчивостью испортила все дѣло? Право, я поступила какъ дура: радость свела меня съ-ума.

-- Нѣтъ, Дженни, нѣтъ, не уходи отъ меня. Я слышалъ твой голосъ, прикасался къ тебѣ, чувствовалъ твое присутствіе и внималъ твоимъ утѣшеніямъ: я не могу теперь отказаться отъ этихъ радостей. Да, Дженни, ты должна остаться со мною. Пусть надо мной смѣются, называютъ меня дуракомъ, нелѣпымъ эгоистомъ, я не намѣренъ обращать вниманія на эти толки. Моя душа требуетъ тебя безусловно, и требованіе ея должно быть удовлетворено, или, я совсѣмъ погибъ.

-- Я непремѣнно останусь съ вами, сэръ, вы ужь слышали это.

-- Да; но надобно напередъ удостовѣриться, что ты подъ этнаіѣ разумѣешь: можетъ-быть мы расходимся въ значеніи этихъ словъ. Можетъ-быть въ-самомъ-дѣлѣ ты хочешь оставаться при мнѣ нянькой, и смотрѣть за мной, какъ за маленькимъ ребенкомъ -- у тебя сердце благородное и великодушное: изъ состраданія къ друзьямъ ты готова, пожалуй, на всякія жертвы. Ну, этого, разумѣется, для меня довольно, слишкомъ-довольно, только надобно уяснить еще одинъ пунктъ... Думать надобно, что я долженъ въ-отношеніи къ тебѣ питать отеческія чувства: такъ, что ли? Объяснись откровенно, Дженни!

-- Это совершенно зависитъ отъ васъ, сэръ: питайте ко мнѣ какія-угодно чувства. Для меня будетъ довольно, если вы позволите мнѣ быть всегда при васъ.