Блуждая вокругъ обгорѣлыхъ стѣнъ и внутри опустошеннаго зданія, я убѣдилась, что бѣдствіе произошло уже давно. Зимніе снѣга очевидно забивались подъ эти пустые своды, осенніе дожди свободно лились на этотъ мусоръ, потому-что, среди обгорѣлыхъ столбовъ, протекалъ уже ключъ, благопріятствовавшій прозябанію: здѣсь и тамъ росла трава, и пробивалась зелень между камнями и упавшими стропилами. Гдѣ же, между-тѣмъ, былъ злополучный владѣлецъ этой руины? Глазъ мой невольно обратился къ сѣрой церковной башнѣ подлѣ воротъ, и я скрашивала себя: "Не здѣсь ли, подъ этими сводами, лежитъ мой Эдуардъ, вмѣстѣ съ своимъ братомъ и отцомъ?"

Надлежало, такъ или иначе, получить удовлетворительный отвѣтъ на всѣ эти вопросы. Въ гостинницѣ подъ вывѣской "Гербовъ Рочестера" должны были знать исторію Торнфильдскаго-Замка, и туда я опять направила свои шаги. Самъ трактирщикъ принесъ мнѣ завтракъ въ отведенный нумеръ. Я попросила его притворить дверь и сѣсть: надлежало предложить ему нѣсколько вопросовъ. Но прошло уже нѣсколько минутъ, трактирщикъ сидѣлъ и зѣвалъ, а я не смѣла вступить въ разговоръ: такъ пугала меня вѣроятность, что получу ужасные отвѣты! Во-всякомъ-случаѣ, зрѣлище гибельнаго опустошенія уже заранѣе приготовляло меня къ выслушанію печальной повѣсти. Собесѣдникомъ моимъ былъ старичокъ весьма-почтенной наружности.

-- Вы, конечно, знаете Торнфильдскій-Замокъ, спросила я наконецъ.

-- Какъ не знать, сударыня: я тамъ живалъ.

"Когда жь онъ тамъ жилъ? подумала я: -- При мнѣ его не было".

-- Я былъ буфетчикомъ покойнаго мистера Рочестера, дай-Богъ ему царство небесное.

Мнѣ показалось, что земля разступилась подъ моими ногами.

-- Покойнаго! пробормотала я.-- Развѣ онъ умеръ?

-- Я разумѣю, сударыня, отца мистера Эдуарда Рочестера, пояснилъ старикъ.

Я перевела духъ и почувствовала, что кровь опять свободно переливается въ моихъ жилахъ. Зная теперь, что мистеръ Эдуардъ, мой мистеръ Эдуардъ (благослови его Богъ, гдѣ бы онъ ни былъ) еще живъ, я могла гораздо-покойнѣе слушать повѣсть старика, какъ бы ни была она печальна. Будь онъ только не въ могилѣ, я въ-состояніи перенести извѣстіе, что онъ между антиподами.