-- Теперь онъ стоить ко мнѣ спиной, подумала я:-- и вниманіе его развлечено; пойду тихонько, авось онъ не замѣтитъ меня.

Я пошла по опушкѣ дерна, минуя аллею, осыпанную щебнемъ. Онъ стоялъ подлѣ куртины, шагахъ въ десяти отъ того мѣста, гдѣ надлежало мнѣ проходить. Бабочка, казалось, поглотила все его вниманіе, и я была увѣрена, что онъ не услышитъ моихъ шаговъ; но когда я проходила черезъ его тѣнь, онъ, не оборачиваясь назадъ, сказалъ спокойнымъ тономъ:

-- Подойдите сюда, Дженни, и взгляните на этотъ интересный субъектъ.

Что за чудо? Слышать меня онъ не могъ, потому-что я прокрадывалась безъ малѣйшаго шума; видѣть тоже, потому-что назади нѣтъ у него глазъ: не-уже-ли его тѣнь одарена какимъ-нибудь чутьемъ? Я была изумлена въ высшей степени, однако жь поспѣшила подойдти къ нему.

-- Взгляните на крылья этой бабочки, сказалъ онъ: -- она напоминаетъ мнѣ одно изъ вест-индскихъ насѣкомыхъ, и я увѣренъ, что въ Англіи немного такихъ субъектовъ. Вотъ она и улетѣла.

Такъ-какъ наблюденія не могли болѣе продолжаться -- я немедленно пошла домой, и мистеръ Рочестеръ послѣдовалъ за мною. Но когда дошли мы до калитки, онъ сказалъ:

-- Воротитесь Джени: въ такую прекрасную ночь стыдно сидѣть дома, и ужь, безъ-сомнѣнія, никто не захочетъ лечь въ постель въ эту минуту, когда солнечный закатъ, съ такимъ великолѣпіемъ встрѣчается съ восходомъ луны.

Къ-числу странныхъ и весьма-непріятныхъ недостатковъ, полученныхъ отъ природы, или отъ моего воспитанія, принадлежалъ тотъ, что языкъ мой, вообще довольно-скорый на отвѣты, всегда почти затруднялся въ изобрѣтеніи отговорокъ или извиненій въ такихъ случаяхъ, гдѣ этого требовали непредвидѣнныя обстоятельства. Мнѣ вовсе не хотѣлось гулять съ мистеромъ Рочестеромъ въ этотъ поздній часъ и въ этомъ уединенномъ мѣстѣ; но я никакъ не могла пріискать благовиднаго повода отказаться отъ предложенной чести. Итакъ я медленно послѣдовала за инмъ, обдумывая средства выпутаться изъ своего затруднительнаго положенія; но онъ быль такъ спокоенъ, и физіономія его имѣла такой серьезный видъ, что я невольно устыдилась своихъ чувствъ. Ясно, что мечтательная опасность существовала только въ моемъ воображеніи.

-- Дженни, сказалъ онъ, когда мы вошли въ лавровую аллею: -- Торнфильдъ прекрасное мѣсто въ лѣтнее время: не правда ли?

-- Да, сэръ.