CHAPITRE PREMIER.
Premiére Objection.
Que la deffense de se marier ne doit point être générale & commune à tous les Eunuques, parce qu'il y en a qui sont capables de satisfaire aux desirs d'une femme.
Réponse à cette Objection.
POur éxaminer cette Objection & pour y répondre avec ordre, il faut voir premiérement, de quelle nature sont ces desirs auxquels un Eunuque est capable de satisfaire, s'ils sont légitimes & permis; & en second lieu, quels Eunuques sont capables de satisfaire à ces desirs.
Arnobe[239] dit que les Eunuques sont fort amoureux, & majoris petulantiæ fieri atque omnibus postpositis pudoris & verecundiæ frænis in obscœnam prorumpere vilitatem; Térence le dit en d'autres termes, Ph. infanis, dit-il,[240]Qui ist huc facere Eunuchus potuit. P. Ego illum nescio qui fuerit, hoc quod fecis, res ipsa indicat.... P. At pol ego amatores mulierum esse audieram eos maximos, sed nihil potesse. Mais pour ne point alléguer des témoignages si anciens, le P. Théophile Raynauld dit dans son Livre de Eunuchis, qu'il a lû quantité d'exemples de commerce impur entre des femmes & des hommes mutilez, & il se moque de la confiance qu'on a en eux. André du Verdier dit la même chose dans ses diverses leçons, à propos de quoi il rapporte la Sentence d'Apollonius de Tyanée contre un Eunuque du Roi de Babylone qui fut trouvé couché avec une des favorites de ce Roi. Cependant, il est certain qu'un Eunuque ne peut satisfaire qu'aux désirs de la chair, à la sensualité, à la passion, à la débauche, à l'impureté, à la volupté, à la lubricité. Comme ils ne sont pas capables d'engendrer ils sont plus propres au crime que les hommes parfaits, & ils sont plus recherchez par les femmes débauchées, parce qu'ils leur donnent le plaisir du mariage sans qu'elles en courent les risques.
[241]Sunt quas Eunuchi imbelles ac mollia semper Oscula delectent & desperatio barbæ Et quod abortivo non est opus.
[242] Témoin cette femme de Petrone qui parlant à un homme qui fait cet aveu, non intelligo me virum esse, non sentio, funerata est pars illa corporis quâ quondam Achilles eram, s'exprime en ces termes, Nunc etiam languori tuo gratias ago, in umbra voluptatis diutiùs lusi. Cette femme étoit du caractére de cette Gellia contre laquelle Martial a fait cette sanglante Epigramme adressée à Pannicus,[243]
Cur tantum Eunuchos habeat tua Gellia, quæris?
Pannice, vult fu..... Gellia, non parere.
C'est cette Gellia dont Martial fait ailleurs un si vilain portrait; & des larmes de laquelle il parle de cette maniére,[244]