Then her case changed and her colour paled; and when Shefikeh saw her mistress in this plight, she repaired to her mother and told her that the lady Mariyeh refused meat and drink. "Since when hath this befallen her?" asked the queen, and Shefikeh answered, "Since yesterday;" whereat the queen was confounded and betaking herself to her daughter, that she might enquire into her case, found her as one dead. So she sat down at her head and Mariyeh opened her eyes and seeing her mother sitting by her, sat up for shamefastness before her. The queen questioned her of her case and she said, "I entered the bath and it stupefied me and weakened me and left an exceeding pain in my head; but I trust in God the Most High that it will cease."
When her mother went out from her, Mariyeh fell to chiding the damsel for that which she had done and said to her, "Verily, death were leifer to me than this; so look thou discover not my affair to any and I charge thee return not to the like of this fashion." Then she swooned away and lay awhile without life, and when she came to herself, she saw Shefikeh weeping over her; whereupon she took the necklace from her neck and the mantle from her body and said to the damsel, "Lay them in a napkin of damask and carry them to El Abbas and acquaint him with that wherein I am for the persistence of estrangement and the effects of forbiddance." So Shefikeh took them and carried them to El Abbas, whom she found in act to depart, for that he was about to take horse for Yemen. She went in to him and gave him the napkin and that which was therein, and when he opened it and saw what it contained, to wit, the mantle and the necklace, his vexation was excessive and his eyes were distorted, [so that the whites thereof appeared] and his rage was manifest in them.
When Shefikeh saw that which betided him, she came forward and said to him, "O bountiful lord, indeed my mistress returneth not the mantle and the necklace despitefully; but she is about to depart the world and thou hast the best right to them." "And what is the cause of this?" asked he. Quoth Shefikeh, "Thou knowest. By Allah, never among the Arabs nor the barbarians nor among the sons of the kings saw I a harder of heart than thou! Is it a light matter to thee that thou troublest Mariyeh's life and causest her mourn for herself and depart the world on account of[FN#110] thy youth? Indeed, thou wast the cause of her acquaintance with thee and now she departeth the world on thine account, she whose like God the Most High hath not created among the daughters of the kings."
When El Abbas heard these words from the damsel, his heart irked him for Mariyeh and her case was grievous to him; so he said to Shefikeh, "Canst thou avail to bring me in company with her, so haply I may discover her affair and allay that which aileth her?" "Yes," answered the damsel, "I can do that, and thine will be the bounty and the favour." So he arose and followed her, and she forewent him, till they came to the palace. Then she [opened and] locked behind them four-and-twenty doors and made them fast with bolts; and when he came to Mariyeh, he found her as she were the setting sun, cast down upon a rug of Taifi leather,[FN#111] among cushions stuffed with ostrich down, and not a limb of her quivered. When her maid saw her in this plight, she offered to cry out; but El Abbas said to her, "Do it not, but have patience till we discover her affair; and if God the Most High have decreed the ending of her days, wait till thou have opened the doors to me and I have gone forth. Then do what seemeth good to thee."
So saying, he went up to the princess and laying his hand upon her heart, found it fluttering like a doveling and the life yet clinging to[FN#112] her bosom. So he laid his hand upon her cheek, whereupon she opened her eyes and beckoning to her maid, signed to her, as who should say, "Who is this that treadeth my carpet and transgresseth against me?"[FN#113] "O my lady," answered Shefikeh, "this is Prince El Abbas, for whose sake thou departest the world." When Mariyeh heard speak of El Abbas, she raised her hand from under the coverlet and laying it upon his neck, inhaled his odour awhile. Then she sat up and her colour returned to her and they sat talking till a third part of the night was past.
Presently, the princess turned to her maid and bade her fetch them somewhat of food and sweetmeats and dessert and fruits. So Shefikeh brought what she desired and they ate and drank [and abode on this wise] without lewdness, till the night departed and the day came. Then said El Abbas, "Indeed, the day is come. Shall I go to my father and bid him go to thy father and seek thee of him in marriage for me, in accordance with the Book of God the Most High and the Institutes of His Apostle (whom may He bless and keep!) so we may not enter into transgression?" And Mariyeh answered, saying, "By Allah, it is well counselled of thee!" So he went away to his lodging and nought befell between them; and when the day lightened, she improvised and recited the following verses:
O friends, the East wind waxes, the morning draweth near; A
plaintive voice[FN#114] bespeaks me and I rejoice to hear.
Up, to our comrade's convent, that we may visit him And drink of
wine more subtle than dust;[FN#115] our trusty fere
Hath spent thereon his substance, withouten stint; indeed, In his
own cloak he wrapped it, he tendered it so dear.[FN#116]
Whenas its jar was opened, the singers prostrate fell In worship
of its brightness, it shone so wonder-clear.
The priests from all the convent came flocking onto it: With
cries of joy and welcome their voices they did rear.
We spent the night in passing the cup, my mates and I, Till in
the Eastward heaven the day-star did appear.
No sin is there in drinking of wine, for it affords All that's
foretold[FN#117] of union and love and happy cheer.
O morn, our loves that sunder'st, a sweet and easeful life Thou
dost for me prohibit, with thy regard austere.
Be gracious, so our gladness may be fulfilled with wine And we of
our beloved have easance, without fear.
The best of all religions your love is, for in you Are love and
life made easeful, untroubled and sincere.
Meanwhile, El Abbas betook himself to his father's camp, which was pitched in the Green Meadow, by the side of the Tigris, and none might make his way between the tents, for the much interlacement of the tent-ropes. When the prince reached the first of the tents, the guards and servants came out to meet him from all sides and escorted him till he drew near the sitting-place of his father, who knew of his coming. So he issued forth of his pavilion and coming to meet his son, kissed him and made much of him. Then they returned together to the royal pavilion and when they had seated themselves and the guards had taken up their station in attendance on them, the king said to El Abbas, "O my son, make ready thine affair, so we may go to our own land, for that the folk in our absence are become as they were sheep without a shepherd." El Abbas looked at his father and wept till he swooned away, and when he recovered from his swoon, he improvised and recited the following verses:
I clipped her[FN#118] in mine arms and straight grew drunken with
the scent Of a fresh branch that had been reared in
affluence and content.
'Twas not of wine that I had drunk; her mouth's sweet honeyed
dews It was intoxicated me with bliss and ravishment.
Upon the table of her cheek beauty hath writ, "Alack, Her charms!
'Twere well thou refuge sought'st with God
incontinent."[FN#119]
Since thou hast looked on her, mine eye, be easy, for by God Nor
mote nor ailment needst thou fear nor evil accident.
Beauty her appanage is grown in its entirety, And for this cause
all hearts must bow to her arbitrament.
If with her cheek and lustre thou thyself adorn,[FN#120] thou'lt
find But chrysolites and gold, with nought of baser metal
blent.
When love-longing for her sweet sake I took upon myself, The
railers flocked to me anon, on blame and chiding bent;
But on no wise was I affrayed nor turned from love of her; So let
the railer rave of her henceforth his heart's content.
By God, forgetfulness of her shall never cross my mind, What
while I wear the bonds of life nor when of death they're
rent
An if I live, in love of her I'll live, and if I die Of love and
longing for her sight, O rare! O excellent!
When El Abbas had made an end of his verses, his father said to him, "I seek refuge for thee with God, O my son! Hast thou any want unto which thou availest not, so I may endeavour for thee therein and lavish my treasures in quest thereof?" "O father mine," answered El Abbas, "I have, indeed, an urgent want, on account whereof I came forth of my native land and left my people and my home and exposed myself to perils and stresses and became an exile from my country, and I trust in God that it may be accomplished by thine august endeavour." "And what is thy want?" asked the king. Quoth El Abbas, "I would have thee go and demand me in marriage Mariyeh, daughter of the King of Baghdad, for that my heart is distraught with love of her." And he recounted to his father his story from first to last.