Мы истину узнаемъ непремѣнно.

(Рѣшительно идетъ ко дворцу, за нимъ весь хоръ; но вдругъ среднія двери дворца отворяются; внутри дворца у очага стоитъ Клитемнестра; лице ея выражаетъ адскую радость; въ рукѣ у нея бердышъ (bipennis) {Bipennis. См. Dictionnaire des Antiquités Romaines et Grecques, par Antony Rich. Traduit de l'anglais sous la direction de M. Chéruel. Paris 1859. стр. 82 фиг. "bipennifer."}. Двери остаются отворенными; внутри дворца у очага видны лежащія одно подлѣ другаго, тѣла Агамемнона и Касандры. Хоръ въ ужасѣ отступаетъ).

Клитемнестра.

Теперь не стыдно будетъ мнѣ сказать

Противное тому, что говорила.

И гдѣ жь такой найдется человѣкъ,

Который бы иначе поступилъ,

Не притворяясь и въ глаза не льстя

Тому, кого желаетъ погубить,

Въ одно и тоже время мечь остря,