-- Нет, прошу тебя, Фрэнк! -- храбро запротестовала она. -- Пусти меня вперед. Это отец, я знаю. Больше ведь некому! -- В ту же минуту у нее мелькнула мысль, что Батлер привел с собой сыновей, но она тотчас ее отогнала. Нет, этого не может быть. -- Ты придешь, если я позову тебя, -- продолжала она. -- Мне он ничего плохого не сделает, если же пойдешь ты, он сразу впадет в ярость. Пусти меня, а сам оставайся здесь в дверях. Если я тебя не позову, значит, все в порядке. Хорошо?
Ее прекрасные руки лежали у него на плечах, пока он напряженно обдумывал эти слова.
-- Хорошо, -- сказал он наконец, -- но я пойду вслед за тобой.
Они подошли к порогу, и он открыл дверь. В коридоре стоял Олдерсон со своими двумя помощниками, а в нескольких шагах от них миссис Дэвис.
-- В чем дело? -- резко обратился Каупервуд к Олдерсону.
-- Там внизу дожидается джентльмен, который хочет видеть эту даму, -- отвечал сыщик. -- Надо полагать, это ее отец, -- спокойно присовокупил он.
Каупервуд посторонился, пропуская Эйлин; она быстро прошла мимо, взбешенная тем, что эти люди проникли в ее тайну. К ней сразу вернулась вся ее отвага. Она была возмущена: как смел отец выставить ее на посмеяние? Каупервуд двинулся было за нею.
-- Я бы не советовал вам идти туда сейчас, -- благоразумно предостерег его Олдерсон. -- Это ее отец. Ее фамилия Батлер, не так ли? Вы его мало интересуете, он хочет забрать свою дочь.
Каупервуд тем не менее пошел дальше и остановился на площадке.
-- Зачем ты сюда пришел, отец? -- донесся до него голос Эйлин.