-- Если бы погода была немного получше, сказалъ онъ: -- я прислалъ бы къ вамъ Анну на этотъ вечеръ: вамъ теперь никакъ бы не слѣдовало оставаться одной. Только Анна -- старуха немощная, и ужь, конечно, не пробѣжать ей, какъ мнѣ, по этимъ сугробамъ. Дѣлать нечего, миссъ Эйръ: горюйте однѣ эту ночь; авось тоска не убьетъ васъ и утромъ мы увидимся. Прощайте!

Онъ подошелъ къ дверямъ; но въ эту минуту внезапная мысль прокралась въ мою голову.

-- Остановитесь! закричала я.

-- Зачѣмъ?

-- Вы должны объяснить, зачѣмъ мистеръ Бриггсъ вздумалъ отнестись къ вамъ съ запросомъ обо мнѣ. Какъ могло прійдти ему въ голову, что вы можете напасть на мои слѣды въ этой дикой глуши?

-- Мудренаго тутъ нѣтъ ничего: я пасторъ, и вамъ должно быть извѣстно, что нашему брату дѣлаются по-временамъ весьма-странные запросы.

Сказавъ это, онъ опять ухватился за дверь,

-- Нѣтъ, этимъ вы не отдѣлаетесь отъ меня, мистеръ Сен-Джонъ! воскликнула я.

Въ-самомъ-дѣлѣ, въ его движеніяхъ и поспѣшномъ отвѣтѣ было что-то такое, что особенно подстрекнуло мое любопытство.

-- Вы должны удовлетворить меня отчетливѣе, милостивый государь, прибавила я.