-- Гдѣ живутъ ваши братья и сестры?
-- Нѣтъ у меня ни братьевъ, ни сестеръ.
-- Кто рекомендовалъ васъ сюда?
-- Я объявила о себѣ въ газетахъ, и мистриссъ Ферфаксъ отвѣчала на это объявленіе.
-- Да, это точно-такъ было, подхватила старушка, понимавшая теперь, въ чемъ дѣло: -- ни ежедневно благодарю Бога, что все это именно-такъ случилось. Миссъ Эйръ -- дорогая для меня подруга, и умная, заботливая наставница для Адели.
-- Не нужно мнѣ вашихъ рекомендацій, мистриссъ Ферфаксъ, возразилъ мистеръ Рочестеръ:-- похвалы -- дѣло пустое: у меня есть свои глаза. Миссъ Эйръ начала тѣмъ, что опрокинула мою лошадь.
-- Какъ это, сэръ? сказала, мистриссъ Ферфаксъ.
-- Да такъ: по ея милости теперь опухла моя нога.
Старушка бросала изумленные взоры то на меня, то на мистера Рочестера.
-- Миссъ Эйръ, вы жили когда-нибудь въ городѣ?