Онъ отвѣчалъ улыбкой, съ краской на лицѣ, и очаровательная мать затрепетала всѣми фибрами сердца.
-- Сударыня,-- сказала она виконтессѣ,-- вамъ завтра будетъ очень неудобно въ почтовой телѣжкѣ, особенно же потому, что придется выѣхать рано утромъ; не лучше-ли вамъ взять экипажъ мадемуазель де-Тушъ? Поди, Калистъ,-- сказала она, посмотрѣвъ на сына,-- устрой это, но возвращайся къ намъ поскорѣе.
-- Мнѣ потребуется на это не болѣе десяти минутъ -- воскликнулъ Калистъ, съ бѣшеннымъ порывомъ цѣлуя мать на крыльцѣ, куда она вышла съ нимъ.
Калистъ побѣжалъ съ быстротой оленя и очутился въ вестибюлѣ Туша, когда Камиль и Беатриса выходили послѣ обѣда изъ большой залы. Онъ догадался предложить руку Фелиситэ.
-- Вы для насъ покинули виконтессу и ея дочку, -- сказала она, пожимая его руку,-- мы можемъ оцѣнить принесенную вами жертву.
-- Эти Кергаруэты не родственники-ли Портендуэрамъ и старому адмиралу Кергаруэту, вдова котораго вышла замужъ за Шарля де-Ванденесъ?-- спросила Камиль маркиза де-Рошефильдъ.
-- Мадемуазель Шарлотта внучка адмирала, -- отвѣчала Камиль.
-- Она очень милая особа,-- сказала Беатриса, усаживаясь въ готическое кресло,-- она совсѣмъ подходить г-ну дю-Геникъ.
-- Этого брака никогда не будетъ,-- быстро промолвила Камиль.
Ошеломленный холоднымъ и спокойнымъ тономъ маркизы, указавшей на маленькую бретонку, какъ будто она была единственное существо ему подъ пару, Калистъ стоялъ безъ словъ и безъ мысли.