—Si je fais la cour à plus de femmes, plus d'hommes vous feront la cour[22].
(A Émilia.) Va-t'en. Bonne nuit. Les yeux me font mal. Cela présage-t-il des pleurs?
Note 22: [(retour) ]
Cette chanson est une ancienne ballade qui se trouve dans les Relicks of ancient Poetry. Le saule était alors, en Angleterre, l'arbre de l'amour malheureux.
ÉMILIA.—Ce n'est ni ici ni là.
DESDÉMONA—Je l'avais ouï dire ainsi. Oh! ces hommes, ces hommes!—Dis-moi, Émilia:—crois-tu en conscience qu'il y ait des femmes qui trompent si indignement leurs maris?
ÉMILIA.—Il y en a; cela n'est pas douteux.
DESDÉMONA.—Voudrais-tu faire une pareille chose pour le monde entier?
ÉMILIA.—Et vous, madame, ne le voudriez-vous pas?
DESDÉMONA.—Non, par cette lumière du ciel.
ÉMILIA.—Ni moi non plus, par cette lumière du ciel. Je le ferais tout aussi bien dans l'obscurité.