CÉSAR.—Loin de moi. Veux-tu ébranler l'Olympe?

DÉCIUS.—Grand César!

CÉSAR.—Brutus n'a-t-il pas fléchi le genou en vain?

CASCA.—Mon bras parle pour moi!

(Casca frappe César au cou. César lui saisit le bras:
il est alors frappé par plusieurs autres conjurés,
et enfin par Marcus Brutus.)

CÉSAR.—Et tu, Brute[37]?—Alors tombe, César.

(Il meurt. Les sénateurs et le peuple se retirent en tumulte.)

Note 37:[ (retour) ] Suétone rapporte seulement comme un ouï dire, auquel même il n'ajoute pas foi, que César dit en grec à Brutus:[Greek: Kai su teknon], et toi aussi mon fils. Les historiens ont depuis naturalisé ce mot en latin, et en ont fait le et tu, Brute, mot devenu si populaire, que Shakspeare n'imagina pas probablement qu'il fût permis de le faire passer dans une autre langue. Il est assez singulier que Voltaire n'ait pas fait mention de cette bizarrerie.

CINNA.—Liberté! délivrance! La tyrannie est morte. Courez, allez le proclamer, le crier dans toutes les rues.

CASSIUS.—Quelques-uns de vous aux tribunes. Allez et criez: Liberté! délivrance! affranchissement!