“Yes—a wonderful story.”
Richard had not attempted to understand Coleridge's philosophy, taking it for quite obsolete; and it was but doubtfully that he had made trial of his poems. Happily choosing Christabel, however, for a tasting-piece, he was immediately enchanted and absorbed; and never again had he been so keenly aware of disappointment as when he came to the end, and found, as an Irishman might say, that it was not there: a lump gathered in his throat; he flung the book from him, and it was a week before he could open it again.
The next poem he tried was The Rime of the Ancient Mariner, which he read with almost equal delight, bewitched with many an individual phrase, with the melody unique of many a stanza, with the strangeness of its speech, with the loveliness of its real, and the wildness of its invented pictures. But he had not yet discovered, or even begun to foresee the marvel of its whole. A man must know something of repentance before he can understand The Rime of the Ancient Mariner.
The volume containing it had come into his hands as one of a set his father had to bind. It belonged to a worshipper of Coleridge, who had possessed himself of every edition of every book he had written, or had had a share in writing. There he read first the final form of The Rime as it appeared in the Sibylline Leaves of 1817: when he came to look at that in the Lyrical Ballads, published in 1798, he found differences many and great between the two. He found also in the set an edition with a form of the poem differing considerably from the last as well as the first. He had brought together and compared all these forms of the poem, noting every minutest variation—a mode of study which, in the case of a masterpiece, richly repays the student. It was no wonder, therefore, that Richard had almost every word of it on the very tip of his tongue.
He began to repeat the ballad, and went on, never for a moment intermitting his work. Without the least attempt at what is called recitation, of which happily he knew nothing, he made both sense and music tell, saying it as if he were for the hundredth time reading it aloud for his own delight. If his pronunciation was cockneyish, it was but a little so.
The very first stanza took hold of Barbara. She sat down by Richard's table, softly laid the dying bird in her lap, and listened with round eyes and parted lips, her rapt soul sitting in her ears.
But Richard had not gone far before he hesitated, his memory perplexed between the differing editions.
“Have you forgotten it? I am so sorry!” said Barbara. “It is wonderful—not like anything I ever heard, or saw, or tasted before. It smells like a New Zealand flower called—” Here she said a word Richard had never heard, and could never remember. “I don't wonder at your liking books, if you find things in them of that sort!”
“I've not exactly forgotten it,” answered Richard; “but I've copied out different editions for comparison, and they've got a little mixed in my head.”
“But surely the printers, with all their blunders and changes, can't keep you from seeing what the author wrote!”