Нума Руместан
РОМАН
Перевод с французского Ю. М. ЗАГУЛЯЕВОЙ
Альфонс Додэ хорошо знал и описал лучше других французские нравы конца Второй империи и начала Третьей республики (1860--1890), -- нравы, к слову сказать, мало отличающиеся от нынешних. В ту эпоху, после политических конвульсий 1870--71 г.г. (военный разгром Франции, падение Империи, подавление Коммуны, реакционная и монархическая республика морального порядка ), начинает слагаться французская демократия, которая характеризуется, в экономическом отношении, могущественными финансовыми олигархиями, опирающимися на состоятельный и весьма многочисленный средний класс, а в политическом -- парламентским строем, столь милым сердцу мелкой буржуазии.
Портрет Нумы Руместана, набросанный легкой кистью, прозрачными красками и без резких штрихов рукою большого художника, старающегося описывать, по возможности мягче, самые печальные вещи, -- не что иное, как портрет весьма посредственного и обыкновенного французского политика, каких много было в ту эпоху, да немало встречается и в наше время. Додэ называет своего героя южанином , снисходительно приписывая влиянию провансальского солнца бахвальство, лживость, пустые обещания и шумное лицемерие Руместана. Мы, конечно, не думаем отрицать действие климата, среды и расы на людей. Не подлежит сомнению, что воображение южан, питаемое в течение веков пестрым многообразием и трепетной жизнью юга, много плодотворнее и богаче фантазии народов, привыкших вести суровую борьбу за существование среди природы, менее богатой светом и красками. Но человек, все же, формируется в гораздо большей степени обществом, чем климатическими условиями. И Альфонс Додэ делает общую всем буржуазным писателям и ученым ошибку, приписывая природе и темпераменту расы -- качества, выработанные в человеке общественной жизнью. Оно и понятно: ничто так не претит буржуазным авторам, как социальный детерминизм, опасная экономическая основа которого видна слишком ясно. Гораздо проще и выгоднее объяснять человеческую природу климатом и расовым темпераментом.
Доде Альфонс
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ.
I. В РАЗВАЛИНАХ ДРЕВНЕГО ЦИРКА.
II. ИЗНАНКА ВЕЛИКОГО МУЖА.
III. ИЗНАНКА ВЕЛИКОГО МУЖА.
IV. ТЕТУШКА С ЮГА. -- ВОСПОМИНАНИЯ ДЕТСТВА.
V. ВАЛЬМАЖУР.
VI. МИНИСТР.
VII. ПАССАЖ СОМОН.
VIII. ВТОРАЯ МОЛОДОСТЬ.
IX. ВЕЧЕР В МИНИСТЕРСТВЕ.
X. СЕВЕР И ЮГ.
XI. НА ВОДАХ.
XII. НА ВОДАХ.
XIII. РЕЧЬ В ШАМБЕРИ.
XIV. ЖЕРТВЫ.
XV. КАТОК.
XVI. ПРОДУКТЫ ЮГА.
XVII. ДЕТСКОЕ ПРИДАНОЕ.
XVIII. НОВЫЙ ГОД.
XIX. ГОРТЕНЗИЯ ЛЁ-КЕНУА.
XX. КРЕСТИНЫ.